搜索
您的当前位置:首页正文

碧华上迢迢的翻译 碧华上迢迢的翻译是什么

2022-12-13 来源:易榕旅游

白景归西山,碧华上迢迢。解释:太阳天天落下西山,月亮夜夜升上高天。

白景归西山,碧华上迢迢。解释:太阳天天落下西山,月亮夜夜升上高天。诗词名称:《古悠悠行》。本名:李贺。别称:李昌谷、诗鬼。字号:字长吉。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:河南福昌(今河南洛阳宜阳县)。出生时间:约790年。去世时间:约817年。主要作品:《南园》《马》《吕将军歌》《送韦仁实兄弟入关》《染丝上春机》等。主要成就:开创“长吉体”诗歌。

我们为您从以下几个方面提供“碧华上迢迢”的详细介绍:

一、《古悠悠行》的全文 点此查看《古悠悠行》的详细内容

白景归西山,碧华上迢迢。

今古何处尽,千岁随风飘。

海沙变成石,鱼沫吹秦桥。

空光远流浪,铜柱从年消。

二、赏析

李贺常常用他的诗歌去探究宇宙的奥秘,人生的真谛,写下了一曲曲带有哲理意味的咏叹调。这首《古悠悠行》就是这样的作品。 “今古何处尽?千岁随风飘。”这两句虽然很简短,但却是经过高度浓缩写出来的具有丰富内涵的诗句。这两句用粗线条勾画了一幅绵延无尽的时间和广袤无限的空间背景。“千岁”句表面上虽然只是指时间,“千岁”,在漫长的时间长河里像一阵风那样飘忽而过。但是“千岁”又不仅仅是指时间,也指千岁之内的一切事物。这千岁内的人、事、物,也和时间一样随风飘荡而逝,无影无踪了。诗的前四句是说,日入西山,夜色深远,昼夜循环,今古如此,无有穷尽,本是大自然的规律;即使是千岁之久,在历史的发展中,亦如风飘之疾速,匆忽即逝。诗人此种感系,曾在许多篇什中抒发,如“王母桃花千遍红,彭祖巫咸几回死?”(《浩歌》)。以仙人比凡人,足见年命之短促。但日月递更、今古无尽的道理,联系实际,并不是人人都能悟得。 这是前面四句蕴含的无比深厚的内容。这当中有诗人在时间消逝时心灵颤震的音符,有悠远的时间广阔的空间背景。“千岁随风飘”一句又带起了下面四句。 诗的后四句,则进一步写大自然的变化,不以人的意志为转移;求仙不老,终难实现。君不见海沙虽细,经年变化,也可以长大为石。诗人在《梦天》中曾写道:“黄尘清水三山下,更变千年如走马。”人间的沧海桑田之变,犹如千年走马,说的是变化迅速。海沙成石说的是变化巨大。日久天长,人间万物都会发生变迁。秦王石桥,群鱼吹沫;汉武铜柱,流光销磨,至今已不复存在。这说明代更年远,必然发生陵谷之变,此为万物消长的常理。看来“莫高如秦桥,而鱼沫可吹;莫坚如铜柱,而流浪可消。是知世间未有久而不化之事。谁谓长生真可致乎?”(姚文燮《昌谷集注》) 此诗通篇富于哲理,充满理趣,不生枝蔓,纯乎理喻,这在李贺诗中是罕见的。在结构笔法上,先写日月如梭,反复更替,流光迅速,无有终期,是为不变之道;再写海沙变石,鱼沫吹桥,流光消柱,无法阻止,是为万变之理。变与不变,对比写来,深化主题,增强了诗歌的感染力量。 李贺善解乐府遗法,“设色浓妙,而词旨多寓篇外,刻于撰语,浑于用意。”(毛驰黄《诗辩坻》)这正是此诗的特点。设色浓妙如“鱼沫吹桥”;刻于撰语如“空光流浪”(形容时光);浑于用意如“铜柱年消”;而寓词旨于篇外者,则是诗中不言当朝惑于神仙之风,但句句对如此时弊隐含深刺。诗人处于元和政治混乱之时,为防不测,不得不深自弢晦,或藏孤愤之思于片章短什,或设弦外之音,感讽诽怨,还应看作是很自然的事情。

三、注解

白景:太阳。

碧华:皎洁的月亮。

迢迢:高貌。这里指天空。

今古:谓古往今来,从古到今。

千岁:千年,年代久远。

鱼沫:鱼所吐之水沫。

秦桥:相传秦始皇东游时所造的石桥。

空光:阳光。

铜柱:铜制的支撑建筑物的柱子。

四、译文

白景归西山,碧华上迢迢。

太阳天天落下西山,月亮夜夜升上高天。

今古何处尽,千岁随风飘。

古往今来哪儿有尽头,千年的时光随风飘散。

海沙变成石,鱼沫吹秦桥。

海中是沙粒慢慢变成岩石,如今的秦桥只见鱼儿吹沫戏玩。

空光远流浪,铜柱从年消。

时光像流水不断逝去,汉武帝的铜柱也随着岁月更移早已不在人间。

五、李贺其他诗词

《马诗》《雁门太守行》《南园》《马》《京城》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于古悠悠行的详细信息

Top