搜索
您的当前位置:首页正文

杜甫《漫成一首》赏析

2021-09-05 来源:易榕旅网
杜甫《漫成一首》赏析

《漫成一首》杜甫

“江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。 沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。”

诗名《漫成一首》,“漫”:【散漫。“漫”的本义是“水向四面八方流淌”。】老杜这首诗是在船上,在水上散漫写成的。好,来看原诗:

“江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。”

字词典故 “去”:【相距,距离。】“风灯”:【有罩能防风的灯。】“三更”:【23点到1点。】

赏析 杜甫说,江中的月儿看起来离人好近啊,也就数尺的距离。抬头望,却是那桅杆上的风灯,在照耀着清静的夜,都快三更了。

三更了,老杜还没睡吗?不是的,他应该是刚刚醒来。半夜醒来,发觉江月就在身边,离人很近,近在数尺。抬头望月,看到的却是“风灯”闪耀。虽然没写一个“船”字,我们却已明白,老杜睡在了船上。那么他是怎么判断快“三更”的呢?应该是根据月亮的方位,还有四周的静悄悄。

“沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。”

字词典故 “沙头”:【沙滩边;沙洲边。北周 庾信 《春赋》:“树下流杯客,沙头渡水人。”】“联”:【连接,结合。】“拳”:【通“蜷”。蜷曲貌。】“拨剌la4”:【象声词,鱼跳出水面又落下的声音。】“鸣”:【发出声音。】

赏析 杜甫说,沙洲的边上,成排的白鹭在那里宿夜,一只连着一只,蜷曲着身子,静静地睡眠。猛的,从船尾传来了“拨剌”的响声,原来,有鱼儿跃出了水面,偶然地划破了夜的静寂。

《漫成一首》杜甫

“江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。 沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。”

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top