杜牧《清明》(带拼音、注释、译文)
qīngmíng
《清
明》
zuòzhědùmù
作 者:杜 牧
qīngmíngshíjiéyǔ
清
fēnfēn
明 时 节 雨 纷 纷,
lù
路
shangxíngrényùduànhún
上
行 人 欲
断 魂。
jièwènjiǔjiāhéchùyǒu
借 问 酒 家 何 处 有?
mù
牧
tóngyáozhǐxìnghuācūn
童 遥 指 杏 花 村。
作者介绍:
杜牧(803-约852),字牧之,号樊川居士,号称杜紫薇。京兆万年(今陕西西安)人,晚唐杰出的诗人、散文家,后人称杜甫为“老杜”,称杜牧为“小杜”。著有《樊川文集》,诗歌以七言绝句著称,擅长咏史抒怀。宰相杜佑之孙,杜从郁之子,唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。
注释:
清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。
纷纷:形容多。
欲断魂:形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。断魂:神情凄迷,烦闷不乐。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。
借问:请问。
杏花村:杏花深处的村庄。
译文:
江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。
借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容